Explore and Discover the New World Translation of the Holy Scriptures.
La versión del Antiguo Testamento, denominada Traducción del Nuevo mundo de las Santas Escrituras Hebreo-Arameas, se tradujo al inglés a partir de la Biblia Hebraica y se publicó originalmente en 1960.
Las traducciones a otros idiomas se hicieron a partir del primer volumen completo en inglés, publicado en 1961. La traducción al castellano apareció inicialmente en 1967.
Es una App al alcance de todos los creyentes en Jehová y en esta biblia encontrarás referencias, incluye notas al pie de página con lecturas alternativas donde, según lo han considerado los traductores, no ha sido posible seguir al pie de la letra en el texto principal.
Cuando en el texto aparecen corchetes simples, es porque se ha agregado una palabra o frase auxiliar que no aparece en el original con el fin de dar sentido y ayuda a la oración.
En esta App podrás encontrar además de las Santas Escrituras, algunos témas bíblicos de tu interés.
De los idiomas originales se tradujo al inglés, y se ha utilizado esa edición inglesa como base para las posteriores traducciones a otros idiomas modernos, entre ellos el español (que fue el primero en contar con la edición completa en el año de 1967) pero cotejando los manuscritos originales.
El lenguaje que utiliza es una versión modernizada del utilizado originalmente en la Biblia.
Así, por ejemplo, en la traducción al español, se reemplazan términos como vos por usted o tú; gracia por bondad inmerecida, calcañar por talón, anatema por maldito, concupiscencia por deseo, bienaventurados por felices.
Descargate ahora la App y aumenta tu fe y conocimientos, lee la Biblia todos los días cómodamente en tu teléfono móvil.
La TNM es la principal versión utilizada por los testigos de Jehová (aunque no la única) en su estudio personal, reuniones y obra pública.